Первая лексическая тема была посвящена ароматам и запахам. Песня Parfüm «Аромат, парфюм», которую исполняет турецкий артист Эмир Тузлу, рассказывает об аромате, который никак не может забыть герой песни.

Разбор песни Parfüm



Давайте разберем слова этой песни строчка за строчкой, в турецком предложении самое важное слово — глагол, поэтому основной упор будем делать на глаголы:

Kolay sanıyordum ama zor unutuluyormuş

Здесь сразу два глагола: в форме прошедшего продолженного времени (san-ıyordu-m «я (в то время) думал, считал») и продолженного времени в форме субъективной модальности (unut-ul-uyormuş «оказывается, (это) забывается»); при этом форма, от которой образован первый глагол — san-mak «думать, считать» в активном залоге, т.е. действие выполняет само лицо, о котором идет речь, а основная форма второго глагола — unut-ul-mak в форме страдательного залога «забываться» (образована от глагола unut-mak «забывать»):

  • sanmak — думать, считать
  • kolay sanmak — считать простым; думать, что (это) просто сделать
  • ama — но
  • unutmak — забыть, забывать
  • unutulmak — забываться, быть забытым
  • zor unutulmak — забываться с трудом, тяжело забываться

Kolay sanıyordum ama zor unutuluyormuş — (В то время) я считал, что (это сделать) просто, но, оказывается, (это) с трудом забывается

Geçer sanıyordum ama etkisi çok uzun sürüyormuş

Здесь уже три глагола: в форме настоящего-будущего времени (geç-er (обычно) (это) проходит, (это) пройдёт) и «копирка» с первого двустишия — глагол в форме прошедшего продолженного времени (san-ıyordu-m «я (в то время) думал, считал») и продолженного времени в форме субъективной модальности (sür-üyormuş «оказывается, (это) продолжается, сохраняется, длится»):

  • geçmek — проходить, кончаться, прекращаться
  • sanmak — думать, считать
  • ama — но
  • etki — действие, воздействие
  • sürmek — продолжаться, сохраняться, длиться
  • uzun sürmek — долго продолжаться / сохраняться / длиться
  • çok — очень

Geçer sanıyordum ama etkisi çok uzun sürüyormuş — (В то время) я считал, что (это) пройдёт, но его/её воздействие сохраняется очень долго

Çıkmıyorsun aklımdan, bıktım gizli saklından

Перед нами два глагола: в отрицательной форме настоящего продолженного времени (çık-mıyor-sun «ты (сейчас) не выходишь) и прошедшего категорического времени (bık--m «мне надоело, наскучило»):

  • çıkmak — выходить, уходить
  • aklından çıkmak — выпасть / вылететь из (чьей-либо) головы
  • bıkmak — наскучить, надоесть
  • gizli saklıзд. тайны, загадки, загадочность, непонятки

Çıkmıyorsun aklımdan, bıktım gizli saklından — (Сейчас) я не перестаю думать о тебе, мне надоели все твои тайны и загадки

İnan ki çok düşünüyorum hatta öldüm meraktan

Ещё три глагола: в форме повелительного наклонения (inan «ты верь / поверь»), настоящего продолженного времени (düşün-üyor-um «я (сейчас) думаю») и прошедшего категорического времени (öl--m «я умер»):

  • inanmak — верить, поверить
  • ki — ведь, же
  • düşünmek — думать
  • çok düşünmek — много думать
  • hatta — и к тому же, вдобавок
  • ölmek — умереть
  • merak — любопытство, интерес
  • meraktan ölmek — умирать от любопытства

İnan ki çok düşünüyorum hatta öldüm meraktan — Поверь же, я много думаю и вдобавок (ко всему) (просто) умираю от любопытства

Unutmadım o kokunu unutamam, hâlâ sende aklımın bir bölümü

Осталось совсем немного! Продолжим? В этом двустишии всего один глагол: unutmak «забывать, забыть», но в двух разных формах: отрицательной форме прошедшего категорического времени (unut-ma-m «я не забыл») и форме невозможности совершения действия (unut-ama-m «я не могу / не смогу забыть»):

  • unutmak — забыть, забывать
  • o — тот, та, то
  • koku — запах, аромат
  • hâlâ — всё ещё, до сих пор
  • aklım sende — мои мысли о тебе
  • bir bölüm — какая-то часть
  • aklımın bir bölümü hâlâ sende — до сих пор какая-то часть моих мыслей о тебе

Unutmadım o kokunu unutamam, hâlâ sende aklımın bir bölümü — Я не забыл (тот) твой запах, я не смогу (его) забыть, до сих пор какая-то часть моих мыслей о тебе

Ne zamandan beri soracaktım ama söyle nereden aldın o parfümünü

Здесь у нас глагол sormak «спрашивать, задавать вопрос(ы)» в форме будущего в прошедшем времени (sor-acak-m «я собирался спросить, задать вопрос»), глагол söylemek «говорить, сказать» в форме повелительного наклонения (söyle «ты скажи») и глагол almak «брать, покупать» в форме прошедшего категорического времени (al-dı-n «ты взял(а), купил(а)»):

  • ne zamandan beri — с каких пор, сколько времени, как долго
  • sormak — спрашивать, задавать вопрос(ы)
  • ama — но
  • söylemek — говорить, сказать
  • nereden — откуда
  • almak — брать, покупать
  • o — тот, та, то
  • parfüm — духи, аромат, парфюм

Ne zamandan beri soracaktım ama söyle nereden aldın o parfümünü — Сколько времени я собирался тебя спросить, но ты (всё же) скажи, откуда ты взяла (достала) / где купила тот свой аромат.

Полный текст песни Parfüm

А теперь весь текст песни Parfüm Эмира Тузлу:

  • Kolay sanıyordum ama zor unutuluyormuş
    • (В то время) я считал, что (это сделать) просто, но, оказывается, (это) с трудом забывается
  • Geçer sanıyordum ama etkisi çok uzun sürüyormuş
    • (В то время) я считал, что (это) пройдёт, но его/её воздействие очень долго сохраняется
  • Çıkmıyorsun aklımdan, bıktım gizli saklından
    • (Сейчас) я не перестаю думать о тебе, мне надоели все твои тайны и загадки
  • İnan ki çok düşünüyorum hatta öldüm meraktan
    • Поверь же, я много думаю и вдобавок (ко всему) (просто) умираю от любопытства
  • Unutmadım o kokunu unutamam, hâlâ sende aklımın bir bölümü
    • Я не забыл (тот) твой запах, я не смогу (его) забыть, до сих пор какая-то часть моих мыслей о тебе
  • Ne zamandan beri soracaktım ama söyle nereden aldın o parfümünü
    • Сколько времени я собирался тебя спросить, но ты (всё же) скажи, откуда ты взяла (достала, где купила) тот свой аромат.