Доброго времени суток и добро пожаловать на 8-й урок курса «Турецкий с песней»!

На прошлом занятии мы узнали, что:

  • «голая» глагольная основа — это форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа («(ты) делай (что-то)»);
  • для образования отрицательной формы повелительного наклонения («(ты) не делай (что-то)») используется аффикс отрицания, имеющий два варианта: -ma и -me, которые подбираются в зависимости от последнего гласного основы или корня глагола.

Готовы к новому уроку? Отлично! Только, по возможности, еще раз посмотрите клип Sıfır Tolerans:

Видеоурок #8

Сегодня в уроке:

  • личные аффиксы (упрощенный вариант), при желании можете ознакомиться с личными аффиксами 1-й и 2-й группы в нашем грамматическом справочнике;

Слова к уроку:

  1. bitmek — кончаться, заканчиваться, подходить к концу
  2. bırakmak — оставлять, покидать
  3. etmek — делать, совершать, поступать
  4. gitmek — уходить, уйти, пройти

Краткое резюме урока:

В турецком языке использование самостоятельных слов-местоимений в предложениях с глаголом, содержащим личный аффикс, необязательно. Поскольку личный аффикс указывает на лицо, выполняющее действие.

Не углубляясь в дебри личных аффиксов, на данном этапе вам достаточно запомнить одну простую вещь:

  • на 1-е лицо ед. ч. («я») указывает аффикс -m,
  • на 2-е лицо ед. ч. («ты») — аффикс -n,
  • а на 3-е лицо ед. ч. («он», «она», «оно») — нулевой аффикс (т. е. аффикс как таковой отсутствует).

Давайте найдем личные аффиксе в первом четверостишии песни Sıfır Tolerans, для вашего удобства я выделила глаголы жирным шрифтом:

Her şey burada bitti
Toparlan gidiyorsun
Zamana bırakmadım
Tehlike arz ediyorsun

В первой строчке у нас нулевой аффикс (по крайней мере, такой вывод можно сделать, если учесть, что в окончании формы  bitti отсутствуют два других известных нам личных аффикса — -m и  -n). Глагол bitmek «кончаться», «заканчивать», «подходить к концу» здесь использован в форме прошедшего категорического времени, то есть обозначает закончившееся в прошлом действие. Готовы перевести эту форму? Bitti — «он (она, оно) закончился (-ась, -ось), подошел (-шла, -шло) к концу».

На конце второго и четвертого глагола (gidiyorsun, ediyorsun) аффикс  -n, указывающий на 2-е лицо ед. ч. («ты»). Аффикс -iYOR  (gidiYORsun, ediYORsun) говорит о том, что перед нами глаголы gitmek «уходить», «уйти», «пройти» и etmek «делать», «совершать», «поступать» в форме настоящего продолженного времени (да, у этих глагольных основ происходит озвончение при добавлении аффиксов, начинающихся на гласных, таких как аффикс настоящего продолженного времени, поэтому здесь -t меняется на -d). Переведем их? Gidiyorsun — «ты (сейчас) уходишь», ediyorsun — «ты (сейчас) делаешь (совершаешь, поступаешь)».

Остался третий глагол (bırakmadım). Аффикс -m указывает на 1-е лицо ед. ч. («я»). Надеюсь, вы помните, что здесь глагол bırakmak «оставлять», «покидать» использован в отрицательной форме (bırakmamak «не оставлять», «не покидать») прошедшего категорического времени: bırakmadım — «я не оставил(а)», «я не покинул(а)».

Отлично поработали! Пора немного отдохнуть. До встречи на следующем уроке!

Для вашего удобства я подготовила интеллект-карты курса «Турецкий с песней»: